晏几道阮郎归天边金掌露成霜阅读及答案附译文

更新时间:2022-04-24 18:01:04 课后答案 我要投稿

  • 相关推荐

晏几道阮郎归天边金掌露成霜阅读及答案附译文

阮郎归
  
  晏几道
  
  天边金掌露成霜,云随雁字长。绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。
  
  兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠!
  
  【注】①金掌:汉武帝在长安建章宫建高20丈的铜柱,上有铜人,掌托承露盘,此处代指汴京。②兰佩紫:即佩紫兰。紫兰,一种香草。
  
  1.这首词前两句的描写展现了怎样的情景?作者借此表达了怎样的感情?(4分)
  
  2.说说“人情似故乡”中的“似”和“欲将沉醉换悲凉"中的“换”字在表达感情上的作用。(4分)
  
  参考答案
  
  1.描写了汴京深秋时节的景象,白露为霜,云彩中飞出排成一字的雁阵,云似乎也随之延长了。(2分)作者借此表达出重阳节远在异地,渴望回乡的情感。(2分)(酌情给分)
  
  2.“似”,是说重阳时节,对着“红袖”佳人,举“绿杯”而饮,习俗犹如故乡,使人感觉到异乡的温暖。然而只是相似而已,毕竟不是故乡亲人相伴,词人既欣慰,又心酸。(2分)“换”,是说词人想借饮酒而醉来忘却佳节不能回乡的悲凉,然而无法忘记,主观上的愿望客观上却无法实现,表现出词人对故乡深沉而强烈的思念。(2分)(酌情给分)
  
  参考译文
  
  天边金铜仙人掌上的托盘里,露水已凝结成霜,雁行一去是那么遥远,唯见云阔天长。绿酒杯,红袖女,趁着重阳佳节,大家来乐一场;人情之温暖,倒有几分像在家乡。我佩带着紫茎的兰花,把几朵黄菊插在头上,竭力再做出从前那种狂放的模样。我想要用沉醉来换取悲凉,动人的歌声啊,千万别撩起我心中的哀伤!

晏几道阮郎归天边金掌露成霜阅读及答案附译文

【晏几道阮郎归天边金掌露成霜阅读及答案附译文】相关文章:

聊斋志异·武承休阅读练习翻译和答案【附译文】05-17

寿阳曲远浦帆归阅读答案02-20

郎士元《听邻家吹笙》阅读答案和翻译05-15

蒋士铨《湖上晚归》阅读练习翻译和答案05-07

元史归旸传阅读练习及答案和翻译05-05

元史·成遵传阅读练习翻译和答案05-18

新唐书·张行成传阅读练习翻译和答案05-08

归有光《洧南居士传》阅读练习翻译和答案05-06

狼有屠人货肉归阅读理解及答案和翻译11-12

《说说浅阅读》阅读答案06-24