赠傅都曹别 鉴赏_赠傅都曹别 翻译
更新时间:2022-05-05 08:05:17 诗句大全 我要投稿
- 相关推荐
赠傅都曹别 鉴赏_赠傅都曹别 翻译
赠傅都曹别 鉴赏,此诗共有12句,每句五言,在体裁上是一首五言古体诗,由南北朝诗人鲍照所作,下面是这首诗的鉴赏和字词解释,欢迎大家参考~!
赠傅都曹别原文:
轻鸿戏江潭,孤雁集洲沚。
邂逅两相亲,缘念共无已。
风雨好东西,一隔顿万里。
追忆栖宿时,声容满心耳。
落日川渚寒,愁云绕天起。
短翮不能翔,徘徊烟雾里。
字词解释:
①轻鸿:轻捷善飞的鸿雁,这是比喻傅都曹,言其敏捷多能。潭(xúu寻):水崖。
②孤雁:这是作者自喻,言其孤独寂寞。集:止,停留。沚(zhǐ止):水中小洲。
③邂逅(xièhòu谢后):不期而遇。缘念:即友好情谊。佛教说遇而相契者为有缘法,相续之心念谓之念念。无已:无尽。这二句是说二人偶然相遇之后,即互相亲近起来,彼此间情意深长,永不动摇。
④好(hào耗):喜好。顿:忽然,一下子。这句本于《尚书·洪范》:星有好风,星有好雨,据说箕星好风,毕星好雨,箕是东方的木宿,毕是西方金宿。风雨好东西,即好风的箕在东,好雨的毕在西。这二句是比喻二人将和一东一西的箕与毕一样,一下子就要相隔万里。
⑤栖宿时:指相聚时。凡鸟类宿于林叫栖,宿于水叫宿。
⑥声容:声音和容貌。这句是说时时想念着对方的声音、容貌。
⑦短翮:短小无力的翅膀,这是作者自谦之辞。这二句是说我要去追寻你,但却翮短力弱不能远翔,只有在烟雾之中徘徊而已。
赠傅都曹别 翻译:无
赠傅都曹别 鉴赏:
《赠傅都曹别》是鲍照赠朋友诗中的代表作。由于通篇用比体,虽是一般古诗,却有着浓郁的乐府民歌气息。自汉魏以来,在文人作家所写的古诗中,这一首还是很有创造性的。近人钱仲联先生《鲍照年表》于此诗未系年,今考其诗语多愁苦,有孤雁集洲沚、短翮不能翔等句,疑是早年受临川王刘义庆召聘以前未仕时之作。傅都曹为何许人,不详。闻人倓《古诗笺》谓是傅亮,但亮与鲍照年辈迥不相及,前人早已认为其说不足信。故不取。
全诗十二句,每四句一节,凡三节。轻鸿四句写与傅都曹志趣相投,亲切订交。风雨四句,写两人分手惜别时情景。落日四句,设想别后离愁,并写自己看不到出路的苦闷。从结构看,并无什么大的起伏波澜,只是闲闲说起,怅怅结束。然而感情深挚,思绪万千,读来感到作者一腔孤愤,引人无限同情。这就是鲍照诗亲切感人的最佳体现。
全诗以鸿喻傅都曹,以雁自喻,此甚易知。但郑玄《毛诗笺》:小曰雁,大曰鸿。古人往往以鸿鹄并称而以凫雁对举,鸿鹄象征清高,凫雁则迹近微贱,可见此诗一开头便有扬傅而抑己的倾向,显得傅尊而己卑。而在鸿字上,诗人更着一轻字,轻自然有可能轩翥于高空;而在雁上却用了一个孤字,孤者,离群索居,寂寥无侣之谓。而戏江潭与集洲沚,一则高翔遨戏,一则独自幽栖,不仅动静不同,抑且有得意与失志之分。这两句看似客观描述,实已两相对照,说明彼此命运若云泥之悬殊。不过当二人无心邂逅,却又过从甚密,两两相亲。邂逅句表面上似平铺直叙,实际上已隐含一层转折;而第四句缘念共无已则又深入一层。缘者缘分,念者思念,无已,无终尽之谓。夫缘分无终尽,思念亦无终尽,非但作者对傅缘念无已,即傅对作者亦复如是,此正所谓共无已。这两句本写双方交谊笃厚,情深意惬,却以极平淡之笔出之,仿佛毫不着力。这就叫举重若轻,好整以暇。
第二节第一句风雨好东西,颇费解。钱仲联先生《鲍参军集注增补》引张玉谷《古诗赏析》云:言遭风雨而东西分飞也。则好字无着落。钱增补云:按,‘风雨’句‘好’字去声。语本于《尚书·洪范》:‘星有好风,星有好雨。’《伪孔传》:‘箕星好风,毕星好雨。’孔颖达《正义》:‘箕,东方木宿。毕,西方金宿。’小如按:钱所引证皆是。好与善无论为形容词、名词或动词,皆属同义。如言好谋善断,即善谋善断也。《洪范》之意,盖言东方箕星善于引起刮风,西方毕星善于招来下雨。鲍照此句则近于倒装,言东方之星善风,西方之星善雨,风雨方向不一,则鸿与雁亦随之不得不分飞两地,故下文紧接一隔顿万里,顿者顿时、立即之谓。语近夸张,故情弥激切。且人在相聚时每当境不觉,及别后追思,则有不可骤得之感。所以作者此处乃把笔锋掉转,追忆二句盖设想别后回忆当初同在一处栖宿之时(闻人倓《古诗笺》引《禽经》:凡禽,林曰栖,水曰宿),则心耳之间充满了彼此的声容。这里流露别后互相思念之情已溢于言表,却全从侧面虚写,文势虽小有跌宕,仍不显得着力。而读者果反复咏叹,自会觉得一往情深。夫谢灵运写情,多从内心矛盾曲折处进行峭硬的刻画,不深思冥索不易体会;而鲍照则多以自然平淡出之,仿佛古人说的有若无,实若虚。但鲍诗写情多发自肺腑,稍加咀嚼,便回味无穷。此鲍与谢之大较也。
最后四句,乍看全是景语,实则句句抒情。落日本身就是孤寂的象征,因日落而川渚生寒,则孤寂中带出了凄凉萧瑟的苦味。愁云句明点愁字,而愁云竟多得绕天起,则愁之不得解脱可想而知。短翮句以雁之不能高翔远引喻己之窘迫局促,说明诗人的处境是多么使他苦恼。徘徊句乃找不到出路的最形象的描写。试想万里晴空,鸿雁高飞,该是多壮观的景象;而今却徘徊于烟雾迷茫之中,连读者吟咏至此,也会感到透不过气来,这真是悲剧性的场面了。夫好友远别,满腹心事再也无人可以倾诉,因赠别而自伤身世,从诗人构思的逻辑性来看,也是很自然的。全诗在戛然而止之中有着情韵不匮的余味,令人叹服。
作者资料:
鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称元嘉三大家。字明远,汉族,祖籍东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。
鲍照的青少年时代,大约是在京口(今江苏镇江)一带度过的。元嘉期间(424453年)被宋文帝刘义隆聘为国侍郎。孝武帝即位后,为大学博士兼中书舍人,出任魏陵(今南京市)令,转永嘉(今温州市)令,后任朐海王刘于顼的前军参军、迁军刑狱参军,人称鲍参军。宋文帝元嘉十六年(439年),鲍照26岁,据史载,曾谒见临川王刘义庆,毛遂自荐,但没有得到重视。他不死心,准备献诗言志。有人劝阻他说:郎位尚卑,不可轻忤大王。鲍照大怒:千载上有英才异士沉没而不可闻者,岂可数哉!大丈夫岂可遂蕴智能,使兰艾不辨,终日碌碌与燕雀相随乎?之后,他终得赏识,获封临川国侍郎。元嘉二十一年(444年),刘义庆病逝,他也随之失职,在家闲居了一段时间。后来,又做过一个时期始兴王刘浚的侍郎。宋孝武帝刘骏起兵平定刘劭之乱后,他任海虞令,迁太学博士兼中书舍人,出为秣陵令,转永嘉令。孝武帝大明五年(461年),做了临海王刘子顼的幕僚,次年,子顼任荆州刺史,他随同前往江陵,为前军参军,刑狱参军等职,掌书记之任。孝武帝死后,太始二年(466年),文帝十一子刘彧杀前废帝刘子业自立,是为明帝。子顼响应了晋安王刘子勋反对刘彧的斗争。子勋战败,子顼被赐死,鲍照亦为乱兵所害。鲍照有一妹鲍令晖,也善文学。
赠傅都曹别 鉴赏就为您介绍到这里,希望它对您有帮助,如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧,更多你想要的诗句、古诗词,这里都有!
关注微信公众号:miyu_88,精彩内容每天推送!
【赠傅都曹别 鉴赏_赠傅都曹别 翻译】相关文章:
别烦我的英文翻译03-01
曹彬仁爱的文言文翻译03-27
翻译专业MA都考什么04-19
考研翻译专业都考什么05-15
考研翻译专业都考什么06-18
曹松《南海旅次》阅读练习翻译和答案05-08
别回头的说说04-18
别等下次06-18
季札赠剑的文言文翻译03-24