语内翻译语际翻译符际翻译

回答
爱扬教育

2022-06-20

  • 相关推荐
翻译分为三类:语内翻译(intralingual translation)、语际翻译(interlingual translation)和符际翻译(intersemiotic translation)

扩展资料

  所谓语内翻译,是指在同一语言内用一些语言符号去解释另一些语言符号,即通常的“改变说法”(rewording)。所谓语际翻译,是指在两种语言之间即用一种语言的符号去解释另一种语言的符号,即严格意义上的翻译。

  所谓符际翻译,是指用非语言符号系统解释语言符号,或用语言符号解释非语言符号,比如把旗语或手势变成言语表达。

  对于词义的理解取决于翻译。他认为,在语言学习和语言理解过程中,翻译起着决定性作用。

  准确的翻译取决于信息对称。翻译所涉及的是两种不同语符中的对等信息。

  所有语言都具有同等表达能力。如果语言中出现词汇不足,可通过借词、造词或释义等方法对语言进行处理。

  语法范畴是翻译中最复杂的问题。这对于存在时态、性、数等语法形式变化的语言,尤其复杂。