have enough money后面加什么介词

回答
爱扬教育

2022-03-04

  • 相关推荐
第一个句子中to fix the roof可以理解为不定式分句作目的状语,也可以理解为不定式分句作定语,翻译上没有太大差异,前者是“足够的钱以修复屋顶”而后者是“足够的修复屋顶要花的钱”,翻译出来的意思都是“我们没有足够的钱,这个屋顶没法修”

扩展资料

  第二个句子中for a roof是介词for表示目的或功能时构成的一个介宾短语。不作状语,而是修饰了money作定语。

  至于理解成“方面”,题主大概是想表达for+一个表示方面的名词短语etc,这种本质也是介词for的表示目的或功能的一种用法。

  两种用法在这个句子中表达了相似甚至相同的感情,所以区分的特别详细也没有太大必要。