则修文德以来之翻译

回答
爱扬教育

2022-04-13

  • 相关推荐
便发扬文治教化使他们来归附。故:承接前面“夫似是”,译为“仍”。来:使动用法,使……来归附。全句是:夫似是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。译文:做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。出自《季氏将伐颛臾》。

扩展资料

  译文节选

  孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫似是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

  译文

  ”孔子说:“冉有!君子讨烦那种不说自己想去做却偏要编造借口(来搪塞态度)的人。我听说士大夫都有自己的封地,他们不怕财富不多而怕分配不平均,不怕民众不多而怕不安定。财物分配公正合理,就没有贫穷;上下和睦,就不必忧虑人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。依照这个道理,原先的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;使他来了之后,就要使他安定下来。似今由与求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能使他们来;国家四分五裂而不能保持它的稳固统一;反而在境内策划兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧患,不在颛臾,而是在鲁国内部。”