早春白玉蟾翻译赏析

更新时间:2022-05-05 08:21:40 诗句大全 我要投稿

  • 相关推荐

早春白玉蟾翻译赏析

早春白玉蟾翻译赏析,是南宋道教高人,南七真之一、著名诗人白玉蟾的一首七言绝句,整首诗充满了春意的昂让,富有生命力。

原文:
早春
白玉蟾
南枝才放两三花,雪里吟香弄粉些。
淡淡著烟浓著月,深深笼水浅笼沙。


早春字词解释:
⑴南枝:向南的梅枝。
⑵弄:赏玩。粉:白色。此处指梅花的白颜色。
⑶著:附着,穿着。
⑷笼:笼罩。


早春翻译:
早春时节,南面朝阳的梅枝才开了两三朵花,正好又下了一场雪,我在月下雪地里体味梅花散发的清香味,赏玩梅花洁白的颜色。那初开的白梅花,浓淡深浅有别,夜雾和月色附着在那色浓的花朵上,犹如笼罩着寒冷的水一般,附着在色淡的花朵上,就像笼罩着明净的沙子一般。


早春创作背景:
这首诗具体创作年代已不可考,但根据诗意可知,这首诗是是在早春时游览而作。


早春赏析:
此诗是通过梅花来歌咏早春的,因为梅花在春天开得最早。首句写梅花之早。南枝,因为向阳,所以南枝上的梅花最早开放。才放,刚刚开放,也是说花开得早。两三花,只开了两三朵花,还是说花开得早。
次句写花香花色。雪里仍然说明花开之早,因为春天到来了,稍晚一点,就没有雪了。吟香弄粉是说诗人在雪中仔细吟诵与赏玩着梅花的香气以及花蕊、花瓣的形状与颜色,这四个字显然采用了互文的修辞手法。些虽无实在意义,但是起了押韵的作用。
后两句写梅花开放的环境,它们显然化用了唐代诗人杜牧《泊秦淮》中的名句烟笼寒水月笼沙,创造出一种朦胧美,同时又将花、雪、烟、月、水、沙连成一片。诗人不仅欣赏梅花,也欣赏了梅花周围诗情画意的环境。换句话说,诗人在诗情画意的环境里欣赏梅花,自然会别有一番情趣。这两句在对仗方面也下了不少工夫,不仅三、四两句相互之间对得非常工整,而且各句又分别采用了句中对的形式,这就增强了诗歌的节奏感。
宋陶岳《五代史补》卷三说了个一字师的故事:时郑谷在袁州,齐己因携所为诗往谒焉。有《早梅》诗曰:‘前村深雪里,昨夜数枝开。’谷笑谓曰:‘数枝非早也,不如一枝则佳。’齐己矍然,不觉兼三衣,叩地膜拜,自是士林以谷为齐己一字之师。从强调早的角度来说,郑谷无疑是正确的,但不一定符合实际情况。从欣赏梅花的角度看,南枝才放两三枝既强调了早,同时更有观赏价值,也比较符合实际情况,所以此诗也自有它的生命力。
 

个人资料:
白玉蟾(约公元1134 -1229;现学界对其生卒年尚有多种说法,待考),道教高人,南七真之一,本姓葛,名长庚。为白氏继子,故又名白玉蟾。字如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏。南宋时人,祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,一说福建闽清人。幼聪慧,谙九经,能诗赋,长于书画,曾举童子科。及长,因任侠杀人,亡命至武夷。为道教金丹派南五祖之一,是内丹理论家。他才华横溢,著作甚丰。致力于传播丹道,广收弟子,建立了称为靖的教区组织,并得到官府认可,形成正式教团,成为道教内丹派南宗的实际创始者。
一般认为,白玉蟾组织了金丹派南宗的教团组织,为南宗的实际建立者。



【早春白玉蟾翻译赏析】相关文章:

城东早春古诗的意思翻译03-25

初到黄州赏析翻译03-03

望岳翻译及赏析03-29

《使至塞上》翻译及赏析03-28

沁园春长沙的翻译赏析03-28

太原早秋翻译及赏析04-01

定风波翻译及赏析03-27

明月何皎皎赏析与翻译10-12

蝶恋花柳永翻译赏析02-14

ode on a grecian urn翻译及赏析01-23