送董邵南游河北序对照翻译
更新时间:2022-04-27 18:26:02 思想学习 我要投稿
- 相关推荐
送董邵南游河北序对照翻译
燕赵古称多慷慨悲歌之士。董生举进士,屡不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉。矧燕、赵之士,出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云耶?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。为我吊望诸君墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:明天子在上,可以出而仕矣!
送董邵南游河北序对照翻译
燕赵之地古来就有许多用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人。董先生来长安应进士科考试,连续多年不被主考官赏识,空有学识才干,忧郁地到(河北)这个地方去。我知道您一定会有所遇合受到赏识的。董先生要努力啊。
说起来像您这样不走运的,如果是仰慕正义、力行仁道的人都会珍惜的,更何况燕赵之士出于他们的本性呢!可我曾听说风气随着教化而改变,我怎么能知道那里现在的风气跟古时说的有什么不同呢?姑且凭您这次的前往测定一下吧。董先生要努力啊。
我由您的事有所感想。请替我凭吊望诸君的墓,并且留心观察一下当地的集市,还有过去(像高渐离一类)屠狗的人吗?替我向他们致意:“当今圣上英明,赶快出来做官为国效力吧。”
【送董邵南游河北序对照翻译】相关文章:
归庄《送顾宁人北游序》阅读练习翻译和答案05-10
闻官军收河南河北翻译04-13
送项判官翻译及赏析03-29
送白少府送兵之陇右翻译02-25
送梓州李使君翻译赏析03-28
送东阳马生序阅读理解题及参考答案05-16
邵通县是哪个省的城市03-28
大学生职业生涯规划翻译文献(中英对照)06-17